Although I had heard and read a lot about “La mort de l’auteur” (“The Death of the Author”) by Roland Barthes, I had never read it in its entirety. I found it nice to be able to read and understand Barthes in French for once. I know, I should be able to read in French, but I find literary theory more difficult to understand in French than in English. As a result, it is such an effort for me to read French theory in its original language that I tend to avoid it. However, this essay is easier to understand than other essays written by Barthes.
“La mort de l’auteur” was originally published in 1967 in the American journal Aspen and only appeared in its French version in 1968 in the journal Manteia. Roland Barthes is a structuralist, and later post-structuralist, whose interest in semotics is evident in many of his works, including “La mort de l’auteur”.
“La mort de l’auteur” is probably his most controversial essay; however, the ideas he proposes in it are not as extreme as the essay title would suggest. In fact, I think that most of what he argues makes a lot of sense.
Barthes’s essay can be seen as a reaction to critics’ and readers’ urge to find the author’s ultimate meaning in a text. What Barthes argues is that the text exists in the here and now, that it is enunciated/read, and that there are multiple interpretations to a text. The author as we know him is the one we construct through reading the text. Barthes thus proposes that instead of deciphering a text to find the author’s message, we should untangle its various meanings. When talking of a text, Barthes uses weaving metaphors, which actually lie in the latin origin of the word text. He differentiates between the text and the work. The work is material, whereas the text comprises many discourses and other texts that interact and result in our own interpretation. The way we interpret the text relies on intertextuality. The text is thus fluid and has infinite meanings. Although he does not directly refer to intertextuality in “La mort de l’auteur”, Barthes’s argument points to this concept:
“un texte est fait d’écritures multiples, issues de plusieurs cultures et qui entrent les unes avec les autres en dialogue, en parodie, en contestation ; mais il y a un lieu où cette multiplicité se rassemble, et ce lieu, ce n’est pas l’auteur, comme on l’a dit jusqu’à present, c’est le lecteur”
“a text is composed of multiple writings, issued from various cultures that intersect through dialogue, parody, contestation; but the only place where this multiplicity is unified is not the author, as we have said until now, but the reader”
Therefore, according to Barthes, we should not try to explain texts by looking at their authors, but rather by looking at the language and how it speaks to us. For him, it is the langage that creates meaning, not the author. He notes that:
“l’écriture est la destruction de toute voix, de toute origine”
“writing leads the destruction of the voice, of the origin”
Indeed, authors cannot control the meaning that will be given to their texts. This so-called message of the author can only be a supposition from the reader. Moreover, texts take on a life of their own by surviving their authors and being read year after year, century after century, by various readers who will impose their own interpretation on the text.
This is something important for Barthes because it enables us to resist the totality of the message from an over-controlling author, that is to resist ideology.
“un texte n’est pas fait d’une ligne de mots, dégageant un sens unique, en quelque sorte théologique (qui serait le ‘message’ de l’Auteur-Dieu), mais un espace à dimensions multiples, où se marient et se contestant des écritures variées, dont aucune n’est originelle: le texte est un tissue de citations, issues des mille foyers de la culture”
“a text is not composed of a series of words, giving a single meaning, somehow theological (which would be the message of the Author-God), but a site with multiple dimensions, where various writings interact and contest each other, none of which original: the text is a fabric of quotations, from culture’s thousands of sources.”
What seems to shock the most in Barthes’s essay is that he replaces the Author by a scriptor, someone mainly laying words on the page. This is somewhat disturbing taken out of its context. However, I do not think that Barthes rejects the author as such, but rather the over-controlling author and the possibility to find the author’s meaning. All we really have is the work, those words on the page and we are ultimately free to interpret them the way we want, depending on our own circumstances. He therefore concludes that the only way to liberate the reader is to get rid of the Author:
“la naissance du lecteur doit se payer de la mort de l’Auteur”
“the birth of the reader necessitates the death of the Author”
Although Barthes’s statement is radical, I think his argument is convincing. How does it make you feel? How do you read a text? Do you always try to find out about the author or do you give more importance to the significance it has for you?
In my opinion, the author is one of the texts we use to understand the work. I believe we can only guess what the author’s intended message is. Each of us creates her/his own meaning of the text and the text will have a specific significance for each of us, depending on our own context. As we try to interpret the text, we might consider the author and, by doing so, we create the author through the text we have read, but also by using other texts about the author. Ultimately, the meaning of the text results from our own interpretation and use of the texts and discourses surrounding us and our reading.
All translations are mine and are probably imperfect. You can read the English version here.

9 comments
Comments feed for this article
February 27, 2011 at 3:59 am
Carrie K.
I’m so glad you reviewed this essay! I recently read a collection of essays by Zadie Smith, and she contrasted this essay by Barthes and an essay by Nabokov that essentially argued the opposite side. Interesting to read a post by someone who read the original. I need to do read it – only I’ll have to read it in English.
February 27, 2011 at 11:13 pm
Em
I remember reading your post on Zadie Smith. I’d like to find that essay by Nabokov. Next, I will read Foucault’s “What is an author?”.
February 27, 2011 at 7:04 am
Barbara
Fascinating post. I’ve only ever read this in translation but the ideas make sense to me, (have to say some lit theory makes no sense at all to me, or seems to have little relevance to helping to interpret or understand a text), our experiences, our culture, our knowledge, our personalities all affect the way we interpret texts. The author can’t control this.
Your comment on my blog about discovering the b&w setting on your camera made me laugh, I’m still discovering what various buttons etc do on the camera I got for Christmas – it’s a learning curve :O)
February 27, 2011 at 11:23 pm
Em
This is a very accessible text (I find). I like a critical theory, but sometimes it can be a bit heavy and confusing. I believe that anybody is involved in it when reading a book without even realising it. It is just that some people put it down on paper and use complicated vocabulary! Many studies now are based on readers’ reception and are perhaps more accessible…
February 27, 2011 at 10:13 am
litlove
I really like this essay by Barthes and agree that once explained, the premise is perfectly logical and not shocking at all. I think the key moment is that transition from author to reader. If we inhabit the reader’s perspective fully, and consider the power of reading from their point of view, it becomes obvious that we simply cannot know what the authorial intention was. It’s at best speculation. But the text still talks directly and vividly to the reader, who cannot help but make an interpretation, and one that will probably be unique and particular. Hence, we are obliged to acknowledge how multiple language is, and how many possible interpretations there are. Actually I really like Barthes altogether. Have you read Le plaisir du texte? Or Camera Lucida? I do so appreciate his later work.
February 27, 2011 at 11:33 pm
Em
I have read Le plaisir du texte, but I need to read it again as I found it really difficult to grasp. I have also read “La mythologie aujourd’hui”, the follow up on Mythologies. Next I will be reading “Le discours de l’histoire”.
I find French literary theory a bit too poetic and I’m not used to it! Paradoxal, isn’t it?
April 28, 2011 at 4:38 am
kanika
even though acc. to the “new criticism” Barthes points out the emphasis on reader’s perception of looking at a given text.. but i fail to understand whether actually in present analysis of any text , we take into account a reader’s view.. coz being a student of litterature , i only know that if i have to analyse a piece of work, i need the background of the author ….. and a strict no-no from the prof. from giving ur own interpretation..
i dont know, may b its my lack of understanding of his theory or what?
May 1, 2011 at 11:45 pm
Em
I am not sure how to answer your question and what exactly you would like to be clarified…
There are many strands in critical and literary theory and they are not all clearly delineated as one theory might evolve into another. For instance, Barthes was influenced by formalist theories and semiotics and became an important theorist of structuralism and, later, post-structuralism.
It seems to me that your professor might want you to adopt “new historicism” to analyse texts?
In my opinion, it is difficult, if not impossible, to ignore the reader, that is oneself, when reading a text. The way I read a text will necessarily be influenced by who I am (age, gender, nationality), by my own life, by the social context in which I live, by the texts I have previously read, by my knowledge (or lack of) of the social context in which the text was written and so on. Therefore, this post is my own personal response to Barthes’s text.
I’m not sure if I have answered your concerns, sorry…
January 11, 2012 at 9:18 am
Recommended reading for the Essay Challenge – and “Why read essays?” | BOOKS AND MOVIES
[...] ~ “The Death of the Author” by Roland Barthes, reviewed at C’est la vie! [...]